ゼネスト中のギリシャ

Generalstreik in Griechenland - Nichts geht mehrhttp://www.shortnews.de/id/820420/Generalstreik-in-Griechenland-Nichts-geht-mehr
Die Gewerkschaften Griechenlands haben durch großflächige Streiks praktisch ganz Griechenland lahmgelegt.
日本語訳はこちらから

1.Generalstreik in Griechenland - Nichts geht mehr
  Generalstreik(M) general strike
  Nichts、nothing
 
2. Die Gewerkschaften Griechenlands haben durch großflächige Streiks praktisch ganz Griechenland lahmgelegt.

  Gewerkschaften(P)→ 単数形 die Gewerkschaft、trade union  
  durch großflächige Streiks
   großflächig、extensive 、large-scale

praktisch、virtually

   lahmgelegt → lahmlegen の過去分詞
   etw.(4格)lahmlegen、to paralyse
 
 
Weder öffentliche Verkehrsmittel noch Behörden stehen zur Verfügung. Sogar in Krankenhäusern behandelt man jetzt ausschließlich akute Notfälle.Innerhalb weniger Wochen explodierten zuletzt die Steuern für Genussmittel, jedoch ohne den erhofften Erfolg. Ministerpräsident Giorgos Papandreou versteht zwar die aufgebrachten Bürger, sieht sich aber ohne finanzielle Mittel machtlos.
公共の交通機関も役所も利用できない状態。病院さえも救急を除いては機能していない。2、3週間も経たない内に嗜好品に対する税金は爆発、でも何らの成果もなし。ゲオルギオス・パパンドレウ首相としては怒った市民たちを理解できるものの、財源がなくしては何も出来ないと見ている。

ナナ・ムスクーリ、年金をギリシャに贈呈

Nana Mouskouri verzichtet auf Rente
http://de.news.yahoo.com/26/20100302/ten-nana-mouskouri-verzichtet-auf-rente-209b785.html
Athen (dpa) - Nana Mouskouri (75), griechische Sängerin und Ex-Politikerin, will angesichts der dramatischen Finanzlage ihres Landes dem Staat ihre Rente
als ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlamentes schenken.
日本語訳はこちらから

1.Nana Mouskouri verzichtet auf Rente
Nana Mouskouri

verzichtet  → verzichten、to disclaim、to relinquish 
  auf etw.(4格)verzichten  何々を断念する、
  その何々には前置詞 auf が採用されます。

Rente(F)retirement pension、ドイツで主に使われるように思われます。

 オーストリアでは Pension と言っているのを聞きます。
 Rente は殆ど聞いたことがありません。

 年金生活に入る、引退する → in Rente gehen、to retire、to go into retirement
 年金生活者 → der Rentner(男性)、 die Rentnerin(女性)
 

2. Athen (dpa) - Nana Mouskouri (75), griechische Sängerin und
  Ex-Politikerin, will angesichts der dramatischen Finanzlage
ihres Landes dem Staat ihre Rente als ehemaliges Mitglied des
Europäischen Parlamentes schenken.

  angesichts der dramatischen Finanzlage ihres Landes
  angesichts 前置詞、2格を従えます、in view of

dem Staat ihre Rente schenken
  dem Staat と3格の定冠詞が見えるのは 動詞 schenken が
いわば3格を”要求”するからです、と言えましょうか。

  他にも例えば antworten、sagen、schreiben、geben、bringen 等々も3格を”要求”する動詞ですね。

  Bitte antworten Sie mich! とは言いません!(4格はダメ!)
  Bitte antworten Sie mir! 

als ehemaliges Mitglied des Europäischen Parlamentes
ヨーロッパ議会の元代議員として、
 
 
«Ich verzichte auf die Rente, solange die Finanzkrise in meinem Land dauert», sagte die Sängerin, zu deren größten Hits «Weiße Rosen aus Athen» gehört. Sie war von 1994 bis 1999 Mitglied des Europäischen Parlamentes.

「年金は要りません、自国の金融危機が続く限りは」と同歌手は語った。彼女には Weisse Rosen aus Athen という大ヒット曲(ドイツ語歌詞→ )がある。1994年から1999年まで欧州議会の代議員であった。