
ドイツに勝って大喜びの日本女子選手たち、優勝して大喜びしてるのではありません
http://sport.t-online.de/wm-2011-tv-sender-verkuendet-japan-ist-weltmeister/id_47912402/index 11.07.2011
Peinliche Panne im niederländischen Fernsehen bei der Berichterstattung über die Frauenfußball-WM: "Japan besiegte am Samstagabend Deutschland.
Japan ist Weltmeister" - mit diesen Worten endete nämlich am Sonntag die Hauptnachrichtensendung des öffentlich-rechtlichen Senders NOS um 20 Uhr.
以上のドイツ語記事の日本語訳こちらから
1.TV-Sender vermeldet Japan als Weltmeister
vermeldet → vermelden、 to announce
2.Peinliche Panne im niederländischen Fernsehen bei der Berichterstattung über die Frauenfußball-WM:
Peinliche、embarrassing、awkward
Panne(F)mishap、
niederländischen、Dutch
Berichterstattung(F)news coverage、reporting
Frauenfußball-WM http://de.fifa.com/womensworldcup/index.html
3."Japan besiegte am Samstagabend Deutschland.Japan ist Weltmeister" - mit diesen Worten endete nämlich am Sonntag die Hauptnachrichtensendung des öffentlich-rechtlichen Senders NOS um 20 Uhr.
"Japan besiegte am Samstagabend Deutschland.Japan ist Weltmeister"
オランダテレビ局が流したテロップということでしょうね。
「日本、土曜日(2011年7月9日のこと)の晩、ドイツに勝つ。日本優勝」
endete → enden、
nämlich、 namely、 that is to say、
am Sonntag 翌日の日曜日(つまり2011年7月10日のこと)、
NOS http://nos.nl/(オランダ語)
日本語から考える!ドイツ語の表現
http://tinyurl.com/6d87g4b
Im Beitrag zuvor wurden die hervorragenden TV-Quoten im deutschen Fernsehen mit großer Verwunderung erwähnt. Denn von den niederländischen Medien wird die Frauen-WM praktisch ignoriert, nur zwei Tageszeitungen berichten aktuell. Beim Eröffnungsspiel in Berlin waren offiziell nur zwei niederländische Journalisten akkreditiert.
同ニュースの前にはドイツテレビでのテレビ視聴率がとても高いことが大いなる驚きで語られていた。というのもオランダのメディアでは女子サッカーWMは無視され、たったの2つの日刊紙が同スポーツについて報道しているだけ。ベルリンでの開会試合では公式的にオランダのジャーナリストはたったの2人が認証されていた。
それにしてもドイツ国内、サッカーファンたちの落胆ぶりは激しいものがありますね。負けてしまった後のドイツメディアの論調、目立ったところだけを読んでみると、良くやったと慰めているのもあれば、こてんこてんと罵倒しているような調子もあります。
週二、三回、メルマガ「ドイツ語新聞記事」でも綴っております。
無料登録はこちらから→ ●まぐまぐ
「人気blogランキング」へも