Energierevolution: Hat Brasilien ein Gravitationskraftwerk entwickelt?
Die brasilianische Firma RAR Energia Ltda hat nach eigenen Angaben ein funktionstüchtiges Kraftwerk entwickelt, welches Energie aus der Schwerkraft erzeugen kann.
Bisher ist es allerdings lediglich gelungen, etwa 30 Kilowatt zu generieren. RAR Energia hat in einem veröffentlichten Video die Bauschritte der Stahlkonstruktion dargelegt, die eine völlig andere Herangehensweise als deutsche und australische Projekte haben soll.Fachleute sind sich indes darüber uneinig, ob die tonnenschwere Konstruktion tatsächlich funktioniert.
以上のドイツ語記事のブラジル、重力発電所を開発したのか?
1.
Energierevolution: Hat Brasilien ein Gravitationskraftwerk entwickelt?
自然に存在する”風”を利用した風力発電 Windenergieは実際に陸地で海上で設置されて実用化されていますが、風力発電についてもマイナス面を指摘する論者はいらっしゃいますね。
自然に存在する”水”を利用して車を走らせるといったアイディアもありますね。
そして今回、紹介されている、自然に存在する”重力”を利用して発電するというアイディア。正に Energierevolution エネルギー革命でしょうか。
Brasilien
Gravitationskraftwerk → Gravitation(F)+ Kraftwerk(N)
Gravitation(F)gravity [phys.]、gravitation [phys.]
Kraftwerk(N)power station [tech.]、power plant [tech.]
entwickelt → entwickelen
2.Die brasilianische Firma RAR Energia Ltda hat nach eigenen Angaben ein funktionstüchtiges Kraftwerk entwickelt, welches Energie aus der Schwerkraft erzeugen kann.
Die brasilianische Firma RAR Energia Ltda 「主語」ですね。
Firma RAR Energia Ltda
http://www.rarenergia.com.br/ ホームページ、
「重力発電所」の骨組み写真たくさん有り、
フラジルなのにブラジル語、ではなくポルトガル語 なのですね(笑)
nach eigenen Angaben 自分から情報を発信して、つまり彼ら企業側が言うには、
ein funktionstüchtiges Kraftwerk
funktionstüchtiges→ funktionstüchtig、functional
Schwerkraft(F)gravitation [phys.]重力
重力(じゅうりょく)とは、
地球上で物体が地面に近寄っていく現象や、それを引き起こすとされる「力」を呼ぶための呼称。人々が日々、物を持った時に感じているいわゆる「重さ」を作り出す原因のこと。
物体が他の物体に引きよせられる現象の呼称。および(その現象は《力》が引き起こしていると見なす場合の)その「力」に対する呼称。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8D%E5%8A%9B
3.
Bisher ist es allerdings lediglich gelungen, etwa 30 Kilowatt zu generieren.
Bisher、so far、until now
allerdings、however
lediglich、merely
gelungen → gelingen
jmdm. gelingt es, etw.Akk. zu tun、so. manages to do sth.
generieren、to generate
4.RAR Energia hat in einem veröffentlichten Video die Bauschritte der Stahlkonstruktion dargelegt, die eine völlig andere Herangehensweise als deutsche und australische Projekte haben soll.
in einem veröffentlichten Video 公開されたビデオの中で
die Bauschritte der Stahlkonstruktion 鋼鉄工作物の建設の進み具合
dargelegt → darlegen、
etw.Akk. darlegen、to present sth.
Herangehensweise(F)approach
5.Fachleute sind sich indes darüber uneinig, ob die tonnenschwere Konstruktion tatsächlich funktioniert.
uneinig、
(sichDat.) mit jmdm. uneinig sein
出典http://tinyurl.com/nnqfvjn
「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
全てが二重に見えて病み付きになる?
喉が痛い、あなたならどうする?
Kindel Paperwhite