時代と共に変化の激しい女性ボディー美

Schönheitsideale: "Hört auf, eure Körper wie Mode zu behandeln"     
  
Cassey Ho verbildlicht mithilfe von Photoshop, wie unsinnig es ist,
einen "perfekten" Körper haben zu wollen.  
Was als perfekt gilt, ändert sich ständig. Wie extrem die Unterschiede
bei der Wahrnehmung eines "idealen" Körpers sind, hat Cassey Ho
auf ihrem Instagram-Account verdeutlicht.
Die Bloggerin hat mittels Photoshop ihre Statur jeweils so verändert,
wie sie in den vergangenen Jahrzehnten und Jahrhunderten als
erstrebenswert galt.
https://kurier.at/style/schoenheitsideale-hoert-auf-eure-koerper-wie-mode-zu-behandeln/400340611

ドイツ語記事のつづき↓

Ein ständiges Hin und Her
美の基準は歴史的にいつも行ったり来たり

Seit 2010 gelten ein großer Po, dazu eine schmale Taille und volle Lippen als das Nonplusultra. Eine extreme Veränderung, bedenkt man, dass in den frühen Neunzigerjahren noch der " Heroin Chic" Frauen dazu brachte, möglichst wenig zu essen, um dem Ideal von einer extrem schmalen, fast schon kindlichen Silhouette, zu entsprechen. Waren Knochen zu sehen, galt dies als schön.

2010年以来、大きなお尻、それに細い腰、そして厚くふっくらとした唇、これらがモットーとなっている。これは極端な変化である、というのも1990年代の初っ端ではまだ「ヘロインシックな」女性たちは極端に細くなるという理想、殆ど子供のようなシルエットに該当します、それを達成するために出来るだけ少なく食べることに腐心した。骨が見えるということ、これが美と見なされていた。

In einem weiteren nachbearbeiteten Foto zeigt Ho, dass in den Fünfzigerjahren genau das Gegenteil der Fall war. Frauen, die wie Marilyn Monroe aussehen wollten, gingen sogar so weit, Medikamente zur Gewichtszunahme einzunehmen, obwohl in den Zwanzigerjahren noch kleine Brüste und eine burschikose Figur gefragt waren.
burschikos, boyish,tomboyish
更に加工を加えた写真の一つで1950年代には全く逆のことが当て嵌まっていたとホーは見せてくれている。マリリン・モンローのような外見を欲した女性たちは体重を増やすために薬物を服用するということさえもやった、1920年代にあってはまだ小さなバストやボーイッシュなスタイルは流行っていなかったのにも拘わらず。
昨今の、オーストリアのマスメディアでは体重を減らす、つまり減量のための薬でしょうか、錠剤が広告されています。細身であることは良いことだ、ということが医薬品業界では合言葉になっているのかのようです。

Kaum zu glauben, dass bis 1700 Frauen auf keinen Fall dünn sein wollten - immerhin galten ausladende Kurven als Zeichen für Wohlstand.
auf keinen Fall,by no means
dünn, thin, slim
immerhin,after all, anyway
ausladend,protruding

殆ど信じられないことだが、1700年まで女性たちは細身であることをどんな場合であっても欲さなかった、とにかくボディーの大きく張り出たカーブが裕福さの印と見なされていた。

"Warum behandeln wir unsere Körper wie Mode?", fragt Cassey Ho in ihrem Posting. "Brüste sind out, Pos sind in. Tja, die Realität ist, dass die Bearbeitung unserer Körper viel gefährlicher ist als die Bearbeitung von Mode. Hört auf, eure Körper wie Fast Fashion hinauszuwerfen." Die Bloggerin fordert ihre Follower dazu auf, den eigenen Körper mit Liebe und Respekt zu behandeln. "Und unterwerft euch nicht dem Schönheitsideal. Liebt euren Körper, weil es EUER perfekter Körper ist."
hinausferfen、
『どうしてわたしたちは自分のボディーをファッショの如く取扱のでしょうか?』とケイシー・ホーは自分の投稿で疑問を呈している。『バストは流行らなくなった、お尻が流行りだした、で、現実とは、わたしたちのボディーに手を加えることはファッショに手を加えることよりももっと危険なことだということです。あんたたち、自分のボディーをファスト・ファッションのように放り出すのは止めなさいよ』。同女性ブロッガーはフォロワーたちに自分のボディーを愛しなさい、尊敬しなさい、そんなふうに取り扱うようと要請している。『そして美の理想に自分を隷属させないこと。あんたたち、自分のボディーを愛しなさいよ、だってそれが あ な た の完璧なボディーなのだから』。

いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリックを! Vielen Dank!


「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
Danke schön!♪


スポンサーリンク






この記事へのコメント