人気記事

    スポンサーリンク


    ブログ内検索

    オーストリアの交通違反者のケッタイな言い訳いろいろ

     "Frau schwanger, da muss ich jederzeit erreichbar…!"
     
    von Walter Pohl - Das Polizisten-Pärchen aus der ATV-Kultserie
    "Wachzimmer Ottakring" listet in "Heute" die schrägsten Ausreden
    von Verkehrssündern auf.

    Karin und Christian, die Sympathie-Kieberer aus der ATV-Serie
    "Wachzimmer Ottakring" sind mit allen exekutiven Wassern gewaschen.
    "Heute" besuchte das Duo an ihrem Stützpunkt in der Brunnengasse 40,
    dort wo der nämliche Markt Istanbul, Belgrad und Pristina auf 500
    Metern nebeneinander zu bieten hat.
       
    Für "Heute" hat das Cop-Duo die witzigsten und originellsten Ausreden
    von Verkehrssündern zusammengetragen, mit den jeweil drei schrägsten
    Entschuldigungen. Wir beginnen mit der Kategorie

    Handy am Ohr:
    1.) "Frau ist schwanger, muss ich jederzeit erreichbar!"
        
    2.) "Ich hab nicht telefoniert, sonder nur kalte Butter ans Ohrgehalten,
    weil ich eine Entzündung habe."
        
    3.) "Ich führe keine Gespräch, ich halte mir nur das Handy ans Ohr." 
    http://www.heute.at/oesterreich/wien/story/-Frau-schwanger--da-muss-ich-jederzeit-erreichbar----47630207 16. August 2017  
    ___________________
    以上ドイツ語の日本語訳と続き
     
    "Frau schwanger, da muss ich jederzeit erreichbar…!"
     
    これは今回の記事のタイトルになっています。
    が、交通違反者の言い訳の一つですね。
      
     Frau schwanger 妻が妊娠している、
    Meine Frau ist schwanger と正式には言ったり書いたりするのでしょうが、これは会話文ということで不必要なものは端折って言っているとも言えるでしょう。
    いわゆる完全文でなくとも意思疎通が出来てしまうのが”会話文”ですよね。
      
    jederzeit、at any time
      
    erreichbar、contactable、reachable
      
      
    Das Polizisten-Pärchen aus der ATV-Kultserie "Wachzimmer Ottakring" listet in "Heute" die schrägsten Ausreden von Verkehrssündern auf.
      
    ATV、これはオーストリアのテレビ局の一つ、
      
    Kultserie
    Fernsehserie, die bei einer bestimmten Anhängerschaft ein hohes
    Ansehen erlangt hat und deshalb verehrt wird, sehr beliebt ist
    http://www.duden.de/rechtschreibung/Kultserie 
      
    Ottakring オーストリアはウィーン市の西部に位置する16番目の行政区
      
    因みに、ウィーンは23の行政区 (Gemeindebezirk) より構成されている。それぞれの区は「インネレシュタット」「レオポルトシュタット」など独自の名前が付けられているほか、「1 区・2 区…」(1. Bezirk,
    2. Bezirk...) のように番号で呼ばれることもある。
      
    この番号にあたる数字は「17., Pezzlgasse」(17区ペッツル通り)のように、通りの名前の標識にも見ることができる。
      
    またウィーン市内の郵便番号は2・3桁目がこの数字で構成されており、例えば「1080」は8区、「1200」は20区といったように、一部の例外を除いてこの郵便番号はどの区であるかが容易に判別可能である。
    (Wikipedia日本語、ウィーンの行政区)
      
    Ottakring は16.Bezirk、第16区 と称される。
      
    設問:ウィーン市のど真ん中、第一区は別名、何と称されていますか。
    ウィーンに住んでいる人、そこに住んでいる人なら直ぐに答えられるでしょうね。
    上の Wikipediaのインターネットリンクを辿ると教えてくれるようです。
      
    listet auf → auf|listen
      
    die schrägsten Ausreden von Verkehrssünder
      schrägsten → 形容詞 schräg の最上級
      Ausreden(P)→単数形 Ausrede(F)excuse、pretext
      Verkehrssünder(M)(P)traffic offender
            
          
    >Karin und Christian, die Sympathie-Kieberer aus der ATV-Serie "Wachzimmer Ottakring" sind mit allen exekutiven Wassern gewaschen. "Heute" besuchte das Duo an ihrem Stützpunkt in der Brunnengasse 40, dort wo der nämliche Markt Istanbul, Belgrad und Pristina auf 500 Metern nebeneinander zu bieten hat.
      
    >> Karin und Christian, die Sympathie-Kieberer aus der ATV-Serie
       > "Wachzimmer Ottakring"
      
    > Sympathie-Kieberer       
          Sympathie(F)sympathy、       
          Kieberer ウィーンの警察官
          https://de.wikipedia.org/wiki/Kiberer
           
       > ATV-Serie "Wachzimmer Ottakring"
        ATVテレビ局のシリーズ番組名”Wachzimmer Ottakring”
      
       > mit allen exekutiven Wassern gewaschen ドイツ語の言い回し
       https://de.wiktionary.org/wiki/mit_allen_Wassern_gewaschen_sein
       Bedeutungen: alle Tricks kennen; durchtrieben, raffiniert sein
      
        > das Duo an ihrem Stützpunkt in der Brunnengasse 40,
          das Duo、Karin und Christian
          Stützpunkt(M)staging post
      
        > dort wo der nämliche Markt Istanbul, Belgrad und Pristina auf 500
       Metern nebeneinander zu bieten hat.
          nebeneinander、side by side
        
    Für "Heute" hat das Cop-Duo die witzigsten und originellsten Ausreden von Verkehrssündern zusammengetragen, mit den jeweil drei schrägsten Entschuldigungen. Wir beginnen mit der Kategorie
      
       > die witzigsten und originellsten Ausreden von Verkehrssündern
           witzigsten → 形容詞 winzig の最上級
          originellsten →形容詞 originell の最上級
      
       > zusammengetragen → zusammen|tragen、
      
       > mit den jeweil drei schrägsten Entschuldigungen.
          schrägsten → schraeg の最上級
          Entschuldigungen(P)→単数形 Entschuldigung(F)
          
    Handy am Ohr: ケイタイを耳に宛てていた

      携帯電話を耳に宛てているところを警官に捉えられた?

      運転中に携帯電話を耳に宛てている。
      ということは運転中、通話中であるということでしょうね。
      運転中の携帯を使った電話は禁止、違法とされている筈のことは
      多分、運転手は知っていることでしょうね。
      
      たまたま警官に目撃されてしまった、見つかってしまった、
      言い訳を言わざるを得ない立場に追い込まれてしまったということですよね。

      歩行者としてのわたもよく歩道を歩きながら、側の道路上を走る車の
      運転手の様子を時々観察しています。わたしは警官ではありませんし、
      警察から委託を受けて監視しているわけでもありませんが、
      よく目撃します、運転中にケイタイを使って通話中の運転手のことです。
      
      運転中のケイタイを耳に宛てがいながら通話すること、
      それは違反なのですよね。
      現場を捉えられた場合、罰金幾らぐらいになるのでしょうかね。
      正直に自分の咎を認めたということで、それともそれなりの理由
      または言い訳を垂れれば見逃されるということなのでしょうか。
      
      現場を捉えられてしまったということは運がなかった、と言えて
      しまうのでしょうか。
    スポンサーリンク
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
     
    にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
    にほんブログ村
    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪

    <<[前]ヨーロッパのホテル客の盗むっぷり
    >>[次]カナダ政府発行のパスポートには”第3の性”が
    独語新聞記事のドイツ語文法的な読み方のTOPへ
    "オーストリアの交通違反者のケッタイな言い訳いろいろ"のTOPへジャンプ