手を使ったジェスチャーでも外国ではしない方が宜しいのもある!?

Handzeichen:Welche Gesten Sie im Ausland
besser nicht machen

Der hoch gereckte Daumen bedeutet: top, alles super,  
 der gestreckte Zeige- und Mittelfinger signalisiert einen Sieg
 und mit Daumen und Zeigefinger in der Höhe bestellt man zwei Bier.
 Das stimmt nur bedingt: Es kommt nämlich darauf an, in welchem
 Land diese Zeichensprache benutzt wird.
http://www.ksta.de/ratgeber/reise/handzeichen-welche-gesten-sie-im-ausland-besser-nicht-machen-1489738 22.07.2016

以上ドイツ語の日本語訳と続き

1.Handzeichen: Welche Gesten Sie im Ausland besser nicht machen

    Handzeichen(N)、(P)hand signal
    Gesten(P)→ 単数形 Geste(F)gesture

    im Ausland 外国で、このドイツ語記事では「ドイツ国」の外の国
               を指していることは多言を要しませんね。

    besser nicht machen 寧ろやらぬ方がまし


2.Der hoch gereckte Daumen bedeutet: top, alles super,  
der gestreckte Zeige- und Mittelfinger signalisiert einen Sieg
und mit Daumen und Zeigefinger in der Höhe bestellt man zwei Bier.

      
    Der hoch gereckte Daumen   
     Daumen(M)、(P) thumb 親指
     gereckte、stretched
     
   bedeutet → bedeuten

   der gestreckte Zeige- und Mittelfinger
     Zeigefinger(M)(P) index finger 人差し指
     Mittelfinger(M)(P) middle figer 中指

     「親指」、「人差し指」、「中指」とドイツ語では
     どう言うのかは、もうわかりましたよね。

     後に続く記事の中に出て来るかもしれませんが、
     「薬指」そして「子指」はドイツ語で何と言いますか、
     と先回りして置きます。 

      「薬指」→
       

      「子指」→


   signalisiert → signalisieren

     in der Höhe 高く掲げる 


3.Das stimmt nur bedingt: Es kommt nämlich darauf an, in welchem
Land diese Zeichensprache benutzt wird.


     bedingt、conditionally adv.

     Es kommt nämlich darauf an 換言すると以下の条件に依る

     in welchem Land どの国に於いて

     Zeichensprache(F)sign language

     benutzt → benutzen 

ドイツ語ジョークボックス
郵便配達の人?わたしに何か?

金髪嬢がクオリティーの高いジグソーパズルに挑戦!?

両親の出会いと子供の誕生は偶然だった!?

ドイツ語ジョークのオアシス
袋のネズミの猫を買う?飼う?


この記事へのコメント