"SeaWorld"


  
"SeaWorld" kündigte Ende von umstrittener Orca-Show an

 Wie Unternehmenschef Joel Manby am Montag mitteilte,
 werde die "One Ocean"-Vorführung im kalifornischen
 San Diego nur noch bis Ende 2016 zu sehen sein.

 Eine neue Attraktion ab 2017 werde mehr auf
 das "natürliche Verhalten" der Tiere abgestimmt,
 sagte er.

http://www.salzburg.com/nachrichten/welt/chronik/sn/artikel/seaworld-kuendigte-ende-von-umstrittener-orca-show-an-172737/ 10.November 2015
サンディエゴのシャチショー2016年末まで

ドイツ語ジョークのオアシス
「パン移動販売車」、「鶏卵移動販売車」のドイツ語は? Das ist mir Wurst!


1."SeaWorld" kündigte Ende von umstrittener Orca-Show an
   

   "SeaWorld"
   http://seaworld.com/

   http://seaworldparks.com/en/seaworld-sandiego/
   シーワールド サンディエゴ  
   カリフォルニア州 サンディエゴのアミューズメントパーク 

kündigte an → ankündigen、

umstrittener、controversial



2.
Wie Unternehmenschef Joel Manby am Montag mitteilte,
werde die "One Ocean"-Vorführung im kalifornischen
San Diego nur noch bis Ende 2016 zu sehen sein.


  mitteilte → mitteilen、
   
  werde → werden 
  この文の中ではどのような文法的な役割を果たしていますか。

  nur noch bis Ende 2016 あと2016年末まで


3.
Eine neue Attraktion ab 2017 werde mehr auf
das "natürliche Verhalten" der Tiere abgestimmt,
sagte er.

  
  werde 
  これも「接続法」間接話法的な使い方になっていますね。
 
  abgestimmt → abstimmen、

ドイツ語ジョークのオアシス
「パン移動販売車」、「鶏卵移動販売車」のドイツ語は? Das ist mir Wurst!

ドイツ語ジョークボックス
実に素早く遅れて来た”電電虫”?

「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪

この記事へのコメント