Edward Snowden rät davon ab, Dropbox zu nutzen
Werden Nutzer des Cloudspeicher-Dienstes Dropbox ausspioniert? Whistleblower und ehemaliger NSA-Angestellter Edward Snowden rät allen davon ab, Dropbox zu nutzen, wenn sie sichergehen wollen, dass man ihre gespeicherten Daten und Dokumente nicht ausspäht oder missbraucht.http://www.gulli.com/news/24213-edward-snowden-raet-davon-ab-dropbox-zu-nutzen-2014-07-18
以上のドイツ語記事のDropbox の使用は止めた方が良い、とエドワード・スノーデン
ドイツ語ジョーク
フィンフツェーン!?
1.Edward Snowden rät davon ab, Dropbox zu nutzen
rät ab → ab|raten、to advise against
davon abraten, etw.Akk. zu tun、 to advise against doing sth.
ここでの davon と 後ろに続く zu 不定詞句を指しているとも言えるでしょう。
2.Werden Nutzer des Cloudspeicher-Dienstes Dropbox ausspioniert?
これは純然たる”受動態文”ですね。 能動態文にした時の「主語」が後ろに控えてしまって、はっきりとは
表現されていないようですね。スパイの対象となっているユーザーのことは書かれていても、誰がスパイしているのか、スパイの主人公のことについては伏せてあります。それがこの受動態文では典型的に”表現”されていますね。
ausspioniert → ausspionieren、
jmdn. ausspionieren、to spy on so.
3.Whistleblower und ehemaliger NSA-Angestellter Edward Snowden rät allen davon ab, Dropbox zu nutzen, wenn sie sichergehen wollen, dass man ihre gespeicherten Daten und Dokumente nicht ausspäht oder missbraucht.
Whistleblower(M)
ドイツ語でも英語と同じ綴り、というか、英語からの借用語のようでもありますね。
ドイツ語ではSkandalaufdecker とか Enthüller とか、、
独語での定義→ jmd., der etw.Akk. aufdeckt、der Informant、英語対応語 whistle-blower
allen → 不定代名詞 all http://ja.wiktionary.org/wiki/all#de
sichergehen、to make sure
man 一般的に、誰かが、
ausspäht → ausspähen
missbraucht → missbrauchen
ドイツ語ジョーク
ドイツベストセラー作家 Charlotte Link を読んでいる。Problem?
「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
この記事へのコメント