Armstrong verliert alle Tour-Titel


Radsport - Armstrong verliert alle Tour-Titel
Lance Armstrong werden seine sieben Tour-Siege endgültig aberkannt. Das entschied der Weltverband UCI nach Prüfung der Urteilsbegründung der US-Antidopingagentur USADA, die diese Sanktion ausgesprochen hatte.
以上のドイツ語記事のアームストロングの7タイトル剥奪

1.Radsport - Armstrong verliert alle Tour-Titel
Radsport(M)cycling

verliert→ verlieren、 to lose

2.Lance Armstrong werden seine sieben Tour-Siege endgültig aberkannt.
この文は文法的に言うと、「受動態文」です。werden aberkannt とあることでわかります。

さて、この文の「主語」はどれでしょう? 文頭にある Lance Armstrong でしょうか。
普通、「主語」は文頭に出てきますが、ドイツ語文ではいつも文頭に来るのが「主語」とは限りませんね、
ご存知かと思いますが。

それではこの文の「主語」はどれでしょう?
「動詞」は? werden + aberkannt ですね。複数形の「主語」に呼応しています。

endgültig、definitely、for good

aberkannt→ aberkennen、to deny
jmdm. etw.Akk. aberkennen、to deprive so. of sth.

3.Das entschied der Weltverband UCI nach Prüfung der Urteilsbegründung der US-Antidopingagentur USADA, die diese Sanktion ausgesprochen hatte.
UCI、国際自転車競技連合 http://tinyurl.com/97a3y6h(Wikipedia)

Das 指示代名詞、

entschied → entscheiden の過去形、
etw.Akk. entscheiden、to decide sth.

Sanktion(F)penalty、enforcing measure

ausgesprochen → aussprechen、

Auf einer Pressekonferenz in Genf präsentierte UCI-Präsident Pat McQuaid die Entscheidung. Armstrong hatte die Frankreich-Rundfahrt zwischen 1999 und 2005 sieben Mal als Sieger beendet.
ジュネーブでの記者会見で UCI(国際自転車競技連合)会長の パット・マッケイドはこの決定を発表した。アームストロングは1999年から2005年までにフランスでの自転車競技で7回、チャンピョンとして競技を終えた。





http://tinyurl.com/9pkyamu

「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
ドイツ語ジョーク:ムターが凍った池の中に?
ドイツ語ジョーク:バスの一方的前面衝突事件

この記事へのコメント