Linz bekam ersten 3D-Zebrastreifen Österreichs
LINZ. Linz hat den nach Angaben der Stadt ersten
3D-Zebrastreifen Österreichs bekommen.
Durch eine optische Täuschung wirkt der Schutzweg
in der Linken Brückenstraße, als würde er schweben.
Allerdings ist der Effekt nur in eine Richtung sichtbar,
daher ist er hauptsächlich für Einbahnen geeignet.
Der Übergang soll die Aufmerksamkeit der Autofahrer
für Fußgänger erhöhen.
http://www.nachrichten.at/oberoesterreich/linz/Linz-bekam-ersten-3D-Zebrastreifen-OEsterreichs;art66,2737847 17. November 2017
以上ドイツ語の日本語訳と続き
_______________________________
> Linz bekam ersten 3D-Zebrastreifen Österreichs
>> Linz
リンツ市、オーストリア第2の都市、
(因みに、第1の都市は何と称するかご存知でしょうか!?笑)
リンツ市はオーバーエストライヒ州(Oberösterreich)の州都。
オーストリアは9州で構成されていますね。
ウィーンは一州であると同時に州都、そして首都でもありますね、
念のため、笑。
bekam → bekommen
ersten 3D-Zebrastreifen Österreichs
3D-Zebrastreifen
Zebrastreifen ゼブラ文様の横断歩道
> LINZ. Linz hat den nach Angaben der Stadt ersten
3D-Zebrastreifen Österreichs bekommen.
見出しとほぼ同じ文ですね。
文中に見える den は何だろう、どうしてここに
入っているのだろう、そんな風にちょっと不思議に
思いましたか。
den はドイツ語では「定冠詞」、それとも「関係代名詞」
である。今回の場合は明らかに「定冠詞」ですよね。
だったらどの単語(名詞)に繋がるのでしょか。
Angaben に違いない?
>> den (nach Angaben der Stadt) ersten 3D-Zebrastreifen
Österreichs
ここの部分は文の中では「目的語」になっていますね。
括弧で括った部分はいわば、突然の、「挿入句」ですね。
端折っても 文全体の構造に支障は来しません。
ドイツ語文ではこうした突然とも思える「挿入句」の飛び込み
がよく起こるのかどうなのか、こうしたアクロバット的なドイツ語
サーカスよく見ます。
まるでパズルを解くみたいで面白い? だからドイツ語は難しい?
>Durch eine optische Täuschung wirkt der Schutzweg
in der Linken Brückenstraße, als würde er schweben.
Durch eine optische Täuschung 目の錯覚の所為で
Schutzweg(M)
in der Linken Brückenstraße
実際の通り名は ”Linke Brückenstraße”
文中では Linken と語尾変化している、面白い?
als würde er schweben、
als ob er schweben würde と教科書的にも書き表せますが、
>Allerdings ist der Effekt nur in eine Richtung sichtbar,
daher ist er hauptsächlich für Einbahnen geeignet.
Effekt(M)
nur in eine Richtung、
この nur という単語を見逃してはなりませんね。
sichtbar 見えことが出来る
hauptsächlich
Einbahnen 技術的に無理ということでしょうか、
両方向からのそれではなく、一方通行
昔、上から読んでも下から読んでも同じ
といったコマーシャル文句ありましが、
両方向から見ても同じにはみれないのですね、まだなのかも?
geeignet
>Der Übergang soll die Aufmerksamkeit der Autofahrer
für Fußgänger erhöhen.
Übergang(M)
die Aufmerksamkeit der Autofahrer für Fußgänger
歩行者に対するドライバーの注意力
ホノルルの道路に注意せよ
Smartphone-Verbot beim Überqueren der Straße
HONOLULU. In Zukunft sollen sich weniger Fußgänger vom
Handy ablenken lassen: Am Mittwoch tritt in der Hauptstadt
des US-Bundesstaates Hawaii ein Gesetz in Kraft, das eine
Geldstrafe für auf ihr Smartphone starrende Passanten vorsieht.
Sie sollen eine Geldstrafe von bis zu 35 Dollar (etwa 30 Euro)
zahlen, wenn sie während des Überquerens einer Straße auf ein
elektronisches Gerät schauen.
http://www.nachrichten.at/nachrichten/weltspiegel/Smartphone-Verbot-beim-UEberqueren-der-Strasse;art17,2717130 25. Oktober 2017
以上ドイツ語の日本語訳と続き
_______________________________
HONOLULU. In Zukunft sollen sich weniger Fußgänger vom
Handy ablenken lassen: Am Mittwoch tritt in der Hauptstadt
des US-Bundesstaates Hawaii ein Gesetz in Kraft, das eine
Geldstrafe für auf ihr Smartphone starrende Passanten vorsieht.
Sie sollen eine Geldstrafe von bis zu 35 Dollar (etwa 30 Euro)
zahlen, wenn sie während des Überquerens einer Straße auf ein
elektronisches Gerät schauen.
http://www.nachrichten.at/nachrichten/weltspiegel/Smartphone-Verbot-beim-UEberqueren-der-Strasse;art17,2717130 25. Oktober 2017
以上ドイツ語の日本語訳と続き
_______________________________