Meeresspiegel steigt: Weltkarte zeigt, welche Länder und Städte unter Wasser stehen


Meeresspiegel steigt: Weltkarte zeigt, welche Länder und Städte unter Wasser stehen


In der Zeitschrift "National Geographic" ist in der September-Ausgabe ein Bericht, der zeigt, was passieren würde, wenn der Meeresspiegel um 66 Meter ansteigen würde. Das Ganze wurde auf einer Weltkarte festgehalten.
以上のドイツ語記事の海面が上昇中?


1.Meeresspiegel steigt: Weltkarte zeigt, welche Länder und Städte unter Wasser stehen

Meeresspiegel(M)sea level,
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E9%9D%A2 海面

steigt → steigen、

2.In der Zeitschrift "National Geographic" ist in der September-Ausgabe ein Bericht, der zeigt, was passieren würde, wenn der Meeresspiegel um 66 Meter ansteigen würde.

Zeitschrift "National Geographic"  印象的な写真が一杯!
http://ngm.nationalgeographic.com/

HP → http://www.nationalgeographic.com/ 
 
was passieren würde, wenn der Meeresspiegel um 66 Meter ansteigen würde.
これは典型的な、接続文(仮定文)ですね。
現実のことを語っているのではありません。
飽くまでも”仮定”している訳ですが、どうも現実味を帯びつつあるとでも言いたげ。

ansteigen

何故海面が上昇するのでしょう? 上昇しているのでしょうか!?
逆に地面が沈下しているのかも? 海面上昇、すなわち地面の下降とも言えないこともない。

昔、「日本沈没」ということがとても話題になったことを思い出します。
http://tinyurl.com/ogjoqbg

3.Das Ganze wurde auf einer Weltkarte festgehalten.

festgehalten → festhalten、
    etw.Akk. festhalten、to record sth.

Folgen wären zum Beispiel, dass die Niederlande komplett in der Nordsee versinken würden und Berlin unter Wasser stünde.Auch New York und London würden in diesem Szenario von den Fluten verschluckt werden. 出典http://tinyurl.com/p9y5r8t
海面上昇で例えば、オランダ国は北海に完全に沈んでしまう。ニューヨークやロンドンもこのシナリオによると洪水に飲み込まれてしまう。
日本はどうなんでしょう?


「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
ホテルのバーからようこそ!?
女性たちは何をほっしているのか? 
Kindel Paperwhite

Deutsche Bundesregierung hält Windows 8 für gefährlich


Windows8.jpg
Deutsche Bundesregierung hält Windows 8 für gefährlich

Kann man mit Windows 8 sicher arbeiten? Die Bundesregierung bezweifelt das; laut internen Papieren stufen ihre IT-Experten das Betriebssystem sogar als gefährlich ein. Ursache dafür ist die Funktion des "Trusted Computing".
以上のドイツ語記事のWindows8は危険だ、とドイツ連邦政府


1.Deutsche Bundesregierung hält Windows 8 für gefährlich
Deutsche Bundesregierung もちろん、メルケル首相率いる「ドイツ連邦政府」のことですね。

Deutsche Bundesregierung ホームページ→

hält  für → halten、
jemanden/sich/etwas für etwas halten → ドイツ語での意味説明→
eine bestimmte Ansicht über jemanden/sich/etwas haben, die falsch od. noch nicht bestätigt ist:
http://de.thefreedictionary.com/halten から。
その考える所が間違っているのか、正しのか、まだ確認を取れていないという意味合いが含まれているようです。
つまりドイツ政府が Windows8 は危険と見なしているとしても、それが間違っている、正しいともどちらも
確認されているのではない、というニュアンスが込められたドイツ語の動詞 halten fuer のようです。


2.Kann man mit Windows 8 sicher arbeiten? Die Bundesregierung bezweifelt das; laut internen Papieren stufen ihre IT-Experten das Betriebssystem sogar als gefährlich ein.

sicher, surely

das とは? ”Man kann mit Windows 8 sicher arbeiten." という主張のこと。

bezweifelt → bezweifeln、to doubt、
       etw.Akk. bezweifeln、to question sth.

stufen  ein → einstufen、to grade
           etw.Akk. einstufen、to classify sth.

das Betriebssystem もちろん、ここでは Windows 8 を指しています。
英語では OS(operating system)と言っていますね。
ドイツ語では? ご覧の通りです。

sogar、even


3.Ursache dafür ist die Funktion des "Trusted Computing".

Ursache(F)reason

die Funktion des "Trusted Computing"
この機能の名称自体が”まやかし”ということなのですね。
みせかけ、信頼できるということで信頼させて、信頼できないことを裏でやっている?

ユーザーの個人情報を抜き取っているということですね、多分。
最近の、どこかの国のスパイ行為スッパ抜きと呼応しているかのようなグッドタイミングな指摘?

Das gibt es bereits seit zehn Jahren. Einfach gesagt ist es eine Hintertür in den Computer, gedacht für den Schutz vor Manipulationen durch Fremde. Hard- und Software werden überwacht, verdächtige Änderungen können von einer Warnung an den Benutzer bis zum Abbruch von Programmen führen.
この「信頼出来るコンピューティング」機能は既に10年前から存在している。簡単に言うと、これはコンピューターへのバックドアーのことで、外部からの操作に対しての防衛という風に考えられていた。ハードウェアやソフトウェアは監視され、疑わしい変更があるとユーザーに対しては警告が発せられ、ソフトウェアーの中断ということもあり得る。

Damit kann der Hersteller des Betriebssystems, hier Microsoft, die erwünschten und möglichen Programme des Computers festlegen, auch nachträglich - eine ungeheure Macht. Die NSA und China könnten sich ebenfalls Zugriff auf die Funktion verschaffen. Die Bundesregierung sucht daher nach Alternativen.
そうすることでOSの製造元は、つまりここではマイクロソフト社のことだが、お望みの、そして考え得るコンピュータープログラムを特定化できるのだ、事後的にもであるが、これは途轍もない権力というものだ。米国のNSAや中国もこの機能に対しては同様に利用することが出来るというもの。
ドイツ連邦政府はそれゆえにマイクロソフト社の同OSに代わるものを探している。

出典http://tinyurl.com/mndbys6

「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
ホテルのバーからようこそ!?
女性たちは何をほっしているのか? 
Kindel Paperwhite