Universität Dortmund Forscher entwickeln Warnsystem gegen Geisterfahrer


Universität Dortmund Forscher entwickeln Warnsystem gegen Geisterfahrer
DORTMUND An der TU Dortmund wird seit zweieinhalb Jahren an einem Warnsystem geforscht, das Geisterfahrer in dem Moment erkennt, in dem sie sich auf ihren gefährlichen Weg machen. Die dadurch gewonnene Zeit könnte Leben retten.
以上のドイツ語記事の逆走運転(手)に対する警報システム開発


1.Universität Dortmund Forscher entwickeln Warnsystem gegen Geisterfahrer


Universität Dortmund ドルトムント工科大学
http://www.tu-dortmund.de/uni/Uni/index.html (HP)
キャンパスはドルトムント市の南西部にある。
北キャンパスと南キャンパスが約1キロ離れており、その間に無人で走行するモノレール(Hバーン)が設置されている。http://tinyurl.com/cu9u8jh(Wikipedia日本語)

Geisterfahrer
http://de.wikipedia.org/wiki/Falschfahrer(独語)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%86%E8%B5%B0%E4%BA%8B%E6%95%85

2.
DORTMUND An der TU Dortmund wird seit zweieinhalb Jahren an einem Warnsystem geforscht, das Geisterfahrer in dem Moment erkennt, in dem sie sich auf ihren gefährlichen Weg machen. /em>

An der TU Dortmund wird seit zweieinhalb Jahren an einem Warnsystem geforscht,
記事本文、最初の文ですが、「受動態文(現在文)」ですね。 wird ~ geforscht を見ることで分かります。

An der TU Dortmund
seit zweieinhalb Jahren 2年半以来

Warnsystem(N)警報システム、
詳しいことはまだ分かりませんが、何に対する警報なのでしょう? 
逆走車(運転手)に対する警報? 運転手のハンディ-がピロピロと鳴り出し、
運転手に「お宅は間違った方向に走っていますよ!」と警報を発するのでしょうか。
交通警官に対する警報? 

オーストリアのラジオで聞く警報は結局、ラジオ局に警報が伝えられ、たままた運転中の逆走車(運転手)が自分のことを言っているのかな? と悟らせることもできないこともないかも、尤も、当人がラジオを付けたまま走っているとい条件が必要かも。

それとも警報は強制的にラジオやらハンディーをオンにして、警報を流すとか。

geforscht → forschen、 to do research、

3.Die dadurch gewonnene Zeit könnte Leben retten.
「接続法」文ですね。könnte で分かります。意味は、可能性を確信しているのではなく、
助けることが出来るかも知れない、といった控えめな表明ですね。

         *   *
Geistfahrer を警察の車が後ろから追っ掛けている映像をよくテレビで見ます。
見方によっては実は警察の車も Geistfahrer になっているかのように見えないこともない。
警察車はその逆走車をストップさせようと必死になっているのでしょうが。

逆走車が対向車と正面衝突等の事故を起こすことは日を見るよりも明らか。だから逆走車が発生するとラジオではよく「逆走車、現在、国道何々号、何々方面に向かって疾走中!」といったような緊急アナウンスがよく流されています。ラジオをつけっぱなしにしているとたまたまそんなアナウンスを耳にします。

当の迷走車の運転手は正しい方向に自分は走っていると思って走り続けているらしい。
どこで方向を間違えたのか、自分でもよく分からないらしい。

http://www.ruhrnachrichten.de/lokales/dortmund/Forscher-entwickeln-Warnsystem-gegen-Geisterfahrer;art930,1832924 23.11.2012

「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
ドイツ語ジョーク:三人三様
ドイツ語ジョーク:今年のクリスマ
長電話を終えて奥さんが戻って来た
Kindel Paperwhite

Viele Deutsche leiden jetzt am "Herbst-Blues"


Viele Deutsche leiden jetzt am "Herbst-Blues": Das hilft gegen den Herbst-Blues

Wenn die Tage kürzer werden, produziert unser Körper mehr Melatonin. Ein Hormon, das für schlechte Stimmung sorgt. Als Gegenmittel hilft vor allem eins: Freunde einladen. Das vertreibt die traurigen Gedanken.
以上のドイツ語記事のドイツ人の多くが「秋の憂鬱」に罹る今この頃



1.Das hilft gegen den Herbst-Blues


Herbst-Blues 日本語に訳すと「秋の憂鬱」、英語では オータム・ブルースでしょうか。
尤も、そろそろ冬がやって来ます。そうすると「冬の憂鬱」となるのでしょうか。
ウィンター・ブルースでしょうか。

Blues、  音楽のブルース とは関係ないでしょうね。いや、関係ありかも?
同じ綴りですからね。

2.Wenn die Tage kürzer werden, produziert unser Körper mehr Melatonin. Ein Hormon, das für schlechte Stimmung sorgt.

Melatonin http://tinyurl.com/cbrj42z
動物、植物、微生物で見られる天然の化合物である。動物ではホルモンの一つで脳の松果腺から分泌される。
メラトニンの血中濃度は1日のサイクルで変化しており、いくつかの生物学的機能に概日リズム(サーカディアンリズム)を持たせている。
ヒトでは、メラトニンの血中濃度は昼に低く夜に高く、睡眠と関連している。夜行性の生物の場合も同様なリズムを示す。

3.Als Gegenmittel hilft vor allem eins: Freunde einladen. Das vertreibt die traurigen Gedanken.

Gegenmittel(N)remedy

vertreibt → vertreiben、to cast out


Im Herbst fühlen sich viele müde und lustlos – dann ist es aber umso wichtiger, sich zu Treffen mit Freunden und Familie aufzuraffen. Denn Koch- und DVD-Abende in geselliger Runde sind ein gutes Mittel gegen den Herbst-Blues. Darauf weist die Deutsche Hochschule für Prävention und Gesundheitsmanagement in Saarbrücken hin. Wer dagegen allein zu Hause bleibt, weil er schlecht drauf ist, macht die Sache nur schlimmer. Auch Sport kann dazu beitragen, die Stimmung zu heben. Ein Grund für die trüben Gedanken im Herbst und Winter ist ein erhöhter Melatonin-Pegel. Das Hormon steuert den Schlaf-Wach-Rhythmus.

秋には多くの人が疲れを感じ、何もやりたくない気分である。そうなるとそれだけ友人や家族たちと会って奮起することが重要である。お料理を一緒にしたり、DVDを一緒に見る夜を皆で過ごすといったことはオータム・ブルースを追い出す良き手段である。と、ドイツはザールブリュッケンにあるドイツ専門大学(病気防止と健康管理)はヒントを与えてくれる。一方、家に一人でいる人、というのもそういうことが苦手だからということだが、そうなるともっとひどくなる。スポーツも気分を引き上げるに寄与できる。秋、冬に濁った思いを抱くその原因の一つはメラトニン値が一層高くなっているからである。このホルモンは就寝・起床のリズムを制御するもの。

Betroffene sollten sich mit den trüben Gedanken auseinandersetzen und sich fragen: Ist wirklich alles so trist? In diesen Momenten hilft es, sich positive Erlebnisse in Erinnerung zu rufen. Das kann zum Beispiel regelmäßig vorm Einschlafen geschehen, indem der Betroffene drei Dinge aufzählt, die an dem jeweiligen Tag gut waren. Ein leckeres Mittagessen, ein Lob vom Chef und der Sieg des Lieblingssportvereins – so könnte diese Liste zum Beispiel aussehen.
ブルーになる人達はその晴れない濁った思考についてどんなものかと考えてみると良いだろう、そして自分に質問してみる。全ては本当にそんなにもブルー、悲しいものなのか? と。 悲しそうな時にはポジティブな思い出を想起すると助かる。たとえば、就寝前に定期的にその日にあったことで良かったことを3つ数え上げてみる。昼食時の食事が美味しかったこと、上司に褒められたこと、愛好しているスポーツクラブがゲームで勝利したこと、などなどといったようなリストが上がるかも。

http://www.onmeda.de/aktuelles/news/das_hilft_gegen_den_herbst-blues-9488.html16.11.2012

「人気blogランキング」へも
応援と感激の一クリックをDanke!♪
ドイツ語ジョーク:夕食にはとても素敵なサプライズ?
ドイツ語ジョーク:連発しっぱなしの◯◯◯は勲章モノ?
奥さんが席を外した時にやってしまった
Kindel Paperwhite