Schweden und Dänen wollen ihre Währungen weiter behalten

http://de.nachrichten.yahoo.com/schweden-d%C3%A4nen-wollen-w%C3%A4hrungen-behalten-144405658.html
Schweden und Dänen wollen ihre Währungen weiter behalten/ Ablehnung der Euro-Währung mit der Krise gewachsen
Zehn Jahre nach der Einführung der Euro-Währung wollen Schweden und Dänen ihre jeweiligen Kronen weiter behalten: Rund 88 Prozent der Schweden und 71 Prozent der Dänen äußerten in Meinungsumfragen den Wunsch, die nationalen Währungen sollten erhalten und nicht gegen den Euro getauscht werden.
以上のドイツ語記事の日本語訳こちらから
1.Schweden und Dänen wollen ihre Währungen weiter behalten/ Ablehnung der Euro-Währung mit der Krise gewachsen
ihre Währungen スウェーデンとデンマークの通貨
スウェーデンの通貨は何と言いますか。
デンマークの通貨は何と言いますか。

behalten、
etw.Akk. behalten、to keep hold of sth.

Ablehnung(F)refusal
gewachsen→ wachsen、 to increase

2.Zehn Jahre nach der Einführung der Euro-Währung wollen Schweden und Dänen ihre jeweiligen Kronen weiter behalten:
ユーロ通貨導入から10年が経っているのですね、でもわたしは相変わらず、ユーロ通貨というかユーロ価格の感覚が掴めていません。
提示されている価格が高いのか、安いのか、もちろん何との比較でそうなのかということになりますが、財布の中身と価格との対応関係が相変わらず感覚的にピーンときません。

スーパーに行くと、価格には、99ユーロとあったり、9.90ユーロとあったり、999.99ユーロ(これはわたしがドイツまで出掛けて行って購入したデスクトップPC価格)といった具合に、消費者を愚弄しているかのような、数字9の羅列!そしてまた羅列!

Einführung(F)implementation、
jeweiligen、respective

3.Rund 88 Prozent der Schweden und 71 Prozent der Dänen äußerten in Meinungsumfragen den Wunsch, die nationalen Währungen sollten erhalten und nicht gegen den Euro getauscht werden.
Rund、ungefähr、approximately
äußertengetauscht äußern、to remark
Meinungsumfragen→ Meinung(s)+Umfragen
getauscht→ tauschen、to switch

Zwar sind die beiden skandinavischen Staaten Mitglieder der Europäischen Union, in Schweden wurde die Einführung des Euro jedoch 2003 in einem Referendum abgelehnt, während Dänemark schon vor der Einführung der Gemeinschaftswährung klarstellte,
dass es sich nicht beteiligen wollte.

スカンディナヴィアの両国は欧州連合の加盟国ではあるが、スウェーデンでは2003年、国民投票でユーロ導入を拒否、一方デンマークはユーロ通貨導入前からユーロ通貨には参加しないと言明した。

「人気blogランキング」へも

ドイツ語ジョーク→ ジルヴェスターのロケット花火、全然発射しない!?

Fortsetzung seiner "Wallander"-Krimis?

http://de.nachrichten.yahoo.com/mankell-spekuliert-%C3%BCber-fortsetzung-seiner-wallander-krimis-104239506.html
Mankell spekuliert über Fortsetzung seiner "Wallander"-Krimis

München (dapd). Der schwedische Bestsellerautor Henning Mankell hat eine Fortsetzung seiner "Wallander"-Krimis nicht ausgeschlossen.

以上のドイツ語記事の日本語訳こちらから
1.Mankell spekuliert über Fortsetzung seiner "Wallander"-Krimis
Mankell http://tinyurl.com/czobsxb(Wikipedia)
ご存知の方はご存知でしょうが、、、とちょっと変に聞えるかもしれませんね、スウェーデン作家のマンケルはヴァランダー警部シリーズは終わりにすると一度宣言しています

こちらが最後の探偵小説でした↓
2012年2月、英訳本発売予定

spekuliert → spekulieren、to speculate、to gamble
Fortsetzung(F)continuation

2.München (dapd). Der schwedische Bestsellerautor Henning Mankell hat eine Fortsetzung seiner "Wallander"-Krimis nicht ausgeschlossen.
ausgeschlossen → ausschliessen、
etw.(4格)ausschließen、to rule sth. outr

"Das Leben ist kurz, und ich will noch viele Dinge schreiben", sagte der 63-Jährige laut einem Vorabbericht dem Nachrichtenmagazin "Focus".
「人生は短い。でもっとたくさんのことを書くつもりだ」とニューズ雑誌「Focus」によると63才の本人は述べた。

"Vielleicht geht es ja mit seiner Tochter weiter, die Polizeibeamtin ist, und Wallander bleibt noch am Rand sichtbar", sagte Mankell.
「もしかしたらヴァランダー警部の娘、彼女は警察役人だが、彼女と共にシリーズはこれからも続く。そしてヴァランダーは彼女の周辺、端の方に登場する」とマンケルは語った。

「人気blogランキング」へも