ロンドンはテムズ川の上を歩く人現れる

Wundersamer Trick: Magier läuft übers Wasser


Es ist eine Kunst, die bislang lediglich Jesus von Nazareth vorbehalten war. Doch der britische Magier Dynamo ist dem Gottessohn auf den Fersen – im wahrsten Sinne des Wortes. Beobachtet von zahlreichen Schaulustigen spazierte der 28-jährige Illusionist kürzlich in London über die Themse.
http://de.nachrichten.yahoo.com/wundersamer-trick--magier-l%C3%A4uft-%C3%BCbers-wasser-.html Di., 28. Jun 2011
以上のドイツ語記事の日本語訳こちらから

1.
Wundersamer Trick: Magier läuft übers Wasser

Wundersamer, wondrous
Magier(M)magician
läuft → laufen、to go、

2.Es ist eine Kunst, die bislang lediglich Jesus von Nazareth vorbehalten
war.
Kunst(F)skill、
bislang, up to now,to date,
lediglich、solely
Jesus von Nazareth イエス・キリスト
vorbehalten、to reserve


3.Doch der britische Magier Dynamo ist dem Gottessohn auf den Fersen –
im wahrsten Sinne des Wortes.

Gottessohn、Jesus von Nazarethを言い換えた

     *  *
auf den Fersen
Fersen(P)→単数形 Ferse(F) heel かかと

jmdm. auf den Fersen sein、(英語相当訳)to breathe down so.'s neck、
この英語もイディオマティックですが、初めて見ました。
直訳すれば、「誰かの首に息を上から下へと吹き掛ける」ということでしょうか。
ドイツ語では直訳的に「誰かのかかとに(上に)ある、いる」ということ、
かかとに張り付いているということでしょうか。

jmdm. auf den Fersen sitzen →(jemanden verfolgen/bedrängen),
to be close on so.'s heels、Immediately behind, in close pursuit.

dicht auf jmds. Fersen、hot on so.'s trail

im wahrsten Sinne des Wortes、in the truest sense of the word、literally


4.Beobachtet von zahlreichen Schaulustigen spazierte der 28-jährige
Illusionist kürzlich in London über die Themse.
Beobachtet → beobachtenの過去分詞
zahlreichen、 numerous
Schaulustigen(P) curious onlookers
spazierte→ spazieren、to stroll、to walk
Illusionist(M)Zauberer(M)illusionist
kürzlich、 recently
über die Themse テムズ川の上を


日本語から考える! ドイツ語の表現

Wie der Brite das „Wunder“ vollbracht hat, ist unklar. Die Zuschauer jedenfalls trauten ihren Augen kaum, als Steve Frayne, so nach Angaben der britischen „Daily Mail“ der wirkliche Name des Magiers, in der Nähe des „House of Parliament“ einen Fuß auf die Themse setzte - und losmarschierte.
この英国人がこの「魔法」を如何に達成したかは確かではない。英国Daily Mail紙の情報によると、スティーブ・フレインというのがマジシャンの本名であるが、本人が「英国国会議事堂」の近く、テムズ川の川面に足を乗せ、歩き始めた時、見物人たちはとにかく目の前の出来事が信じられなかった。

Dabei ging er nicht etwa sang- und klanglos unter, sondern wandelte jesusgleich über den Fluss. Bis zur Mitte des Gewässers schaffte er es ungefähr. Dann bekam der Brite nicht etwa (nass-)kalte Füße, sondern wurde von einem Polizeiboot gestoppt, so die „Daily Mail“. Die Beamten kassierten den Magier – wie einen Normalsterblichen auch - ein und fuhren mit ihm davon. Zurück bleibt die Frage: Wie hat er das gemacht? Das können auch wir an dieser Stelle leider nicht beantworten.

sang- und klanglos、kläglich; ohne besonders beachtet zu werden
kassierten ein →  etw.Akk. einkassieren、to collect sth.
その際、本人はどちらかというとどうということもなくテムズ川の上をイエスの如く歩いた。川幅の中間ほどまで歩くことが出来た。そして足は濡れて冷たくなったというのではなく、警察艇によってストップを喰らった、とDaily Mail紙は伝えている。警官たちは同マジシャンを普通の人間のごとく集めて一緒に去って行った。疑問は残る。つまり本人はどのようにしてそれをやったのか。この疑問に対する答えはここでは残念ながら出すことはできない。

ドイツ語できちんと書いてみる 中級ドイツ語文法と作文

Fakt ist allerdings, dass das Event gute Promotion für die neue Fernsehshow „Magician Impossible“ des 28-Jährigen ist. Mit dieser wird Dynamo nach Berichten des britischen „Guardian“ ab dem 7. Juli auf dem Sender „Watch“ zu sehen sein.
とにかく事実として、この川歩きが同28才の本人の新しいテレビショー「Magician Impossibleマジシャン・イムポシブル」のプロモーションということである。英国紙のGuardianの報道によると7月7日からテレビ放送局のWatchでダイナモを見ることが出来るだろう。

Ein Sprecher des Zauberkünstlers gab an, dass die Fotos von dem Kunststück keine Fälschung seien. Ein Trick dürfte sich hinter der Meisterleistung trotzdem verbergen. Im Internet mutmaßen User unter anderem, dass ein unter Wasser gespanntes Seil Dynamo kurzzeitig zum Jesus machte. Ob das tatsächlich das Geheimnis von Dynamos magischen Kräften ist, wird der Illusionist wohl auch in seiner Show nicht verraten.
マジシャンのスポークスマンによると、この芸術的な技(テムズ川の上を歩くこと)の写真はマヤカシ物ではない。それでもこの最高の技の裏にはトリックが隠されている筈だ。インターネット上ではユーザーたちがたとえば水の下にロープを渡してその上をちょっとだけイエスのようにしたとか。この技は正にダイナモのマジシャンとしての力量による秘密なのかどうか、本人としてはショーの中でも明らかにはしないだろう。

こちらの女性マジシャンも結構な?Stripteaseをやっていますが、赤いハンカチがどこからともなく出てくるのがあらっ不思議

週二、三回、メルマガ「ドイツ語新聞記事」でも綴っております。
無料登録はこちらから→ ●まぐまぐ


「人気blogランキング」へも 

Mozilla stellt neuen Browser Firefox 5 vor 

Mozilla stellt neuen Browser Firefox 5 vor 


Einige Tage früher als geplant hat Browserhersteller Mozilla die Version 5 von Firefox auf seinen Server zum Download gestellt. Mit großen Veränderungen war nicht zu rechnen, denn das letzte große Update ist kaum ein Vierteljahr her.
http://tinyurl.com/69os3rw Mi., 22. Jun 2011
以上のドイツ語記事の日本語訳こちらから

1.Mozilla stellt neuen Browser Firefox 5 vor 
stellt vor→ vorstellen、to put forward
 
2.Einige Tage früher als geplant hat Browserhersteller Mozilla die Version 5 von Firefox auf seinen Server zum Download gestellt.
倒置文、現在完了文ですね。
「主語」は? Browserhersteller Mozilla
「目的語」は?die Version 5 von Firefox
「動詞」は? hat gestellt

Einige Tage früher als geplant が文頭に来ていることで、
予定よりも早まった、ということをいわば強調しています。
どうして早まったのだろう? と思いますか。


3.Mit großen Veränderungen war nicht zu rechnen, denn das letzte große Update ist kaum ein Vierteljahr her.
rechnen、to estimate、 to add
denn、because
ein Vierteljahr、three months
 
日本語から考える! ドイツ語の表現
ドイツ語できちんと書いてみる 中級ドイツ語文法と作文

Die Mozilla-Foundation macht Tempo und hat angekündigt, künftig öfter Updates
zu veröffentlichen und die Software in kleineren Schritten gegen die mächtige
Konkurrenz von Microsoft und Google weiterzuentwickeln.
モジラ ファウンデーションはスピードを上げている、将来はモット頻繁にアップデートを公開し、大競争相手であるマイクロソフト社やグーグル社よりも小刻みにも同ソフトウェアの開発をこれからも手がけて行くと発表した。

Laut Mozilla soll Firefox 5 schneller sein als die Vorgängerversion und zudem weniger Speicher benötigen. Ein Kritikpunkt, den Mozilla im Browservergleich zum Internet Explorer 9 von Microsoft nun mit seiner neuesten Version beseitigen will. Auch einige Sicherheitslücken hat Firefox 5 geschlossen und erlaubt nun CSS-Animationen. Damit können Bewegtbildinhalte einer Webseite über mehrere Keyframes dargestellt werden, was eine realistischere Wirkung von Videos ermöglich soll.
モジラ社によるとファイアフォックス5は前バージョンよりも早く、しかもメモリは今までよりも少なくて済む。マイクロソフト社のインターネットエクスプローラ9とのブラウザー比較で一つ批判点があったが、それを今回のヴァージョンではは無くしたい。ファイアフォックス5にあったいくつかのセキュリティの穴も埋めたし、CSSアニメーションも可能だ。以ってウェッブサイトの動画もいくつかのキーフレームを通じて表示できるし、それはつまりビデオを実際に映すこと可能にもする。

An der Version Firefox 6 arbeiten die Entwickler von Mozilla bereits und auch das übernächste Release 7 soll noch in diesem Jahr erscheinen.
ファイアフォックス6に対する作業は既にはじまているし、ヴァージョン7も今年中に公開される予定だ。

週二、三回、メルマガ「ドイツ語新聞記事」でも綴っております。
無料登録はこちらから→ ●まぐまぐ


「人気blogランキング」へもあなたの一クリックが励みです(#^ー゚)v Danke schön!♪
↑